Jozua 7:19

SVToen zeide Jozua tot Achan: Mijn zoon! Geef toch den HEERE, den God van Israel, de eer, en doe voor Hem belijdenis; en geef mij toch te kennen, wat gij gedaan hebt, verberg het voor mij niet.
WLCוַיֹּ֨אמֶר יְהֹושֻׁ֜עַ אֶל־עָכָ֗ן בְּנִי֙ שִֽׂים־נָ֣א כָבֹ֗וד לַֽיהוָ֛ה אֱלֹהֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל וְתֶן־לֹ֣ו תֹודָ֑ה וְהַגֶּד־נָ֥א לִי֙ מֶ֣ה עָשִׂ֔יתָ אַל־תְּכַחֵ֖ד מִמֶּֽנִּי׃
Trans.wayyō’mer yəhwōšu‘a ’el-‘āḵān bənî śîm-nā’ ḵāḇwōḏ laJHWH ’ĕlōhê yiśərā’ēl wəṯen-lwō ṯwōḏâ wəhageḏ-nā’ lî meh ‘āśîṯā ’al-təḵaḥēḏ mimmennî:

Algemeen

Zie ook: Achan, Achar, Jozua

Aantekeningen

Toen zeide Jozua tot Achan: Mijn zoon! Geef toch den HEERE, den God van Israel, de eer, en doe voor Hem belijdenis; en geef mij toch te kennen, wat gij gedaan hebt, verberg het voor mij niet.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

יֹּ֨אמֶר

Toen zeide

יְהוֹשֻׁ֜עַ

Jozua

אֶל־

tot

עָכָ֗ן

Achan

בְּנִי֙

Mijn zoon

שִֽׂים־

Geef

נָ֣א

toch

כָב֗וֹד

de eer

לַֽ

-

יהוָ֛ה

den HEERE

אֱלֹהֵ֥י

den God

יִשְׂרָאֵ֖ל

van Israël

וְ

-

תֶן־

en doe

ל֣

-

וֹ

-

תוֹדָ֑ה

voor Hem belijdenis

וְ

-

הַגֶּד־

en geef

נָ֥א

mij toch

לִ

-

י֙

-

מֶ֣ה

wat

עָשִׂ֔יתָ

gij gedaan hebt

אַל־

mij niet

תְּכַחֵ֖ד

verberg

מִמֶּֽנִּי

het voor


Toen zeide Jozua tot Achan: Mijn zoon! Geef toch den HEERE, den God van Israel, de eer, en doe voor Hem belijdenis; en geef mij toch te kennen, wat gij gedaan hebt, verberg het voor mij niet.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!